Keine exakte Übersetzung gefunden für المصرف الادخاري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المصرف الادخاري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les Thaïlandaises peuvent obtenir des crédits grâce au plan de Banque populaire mis en œuvre par la Caisse d'épargne de l'État.
    يتاح للمرأة التايلندية الحصول على الائتمان عن طريق مشروع المصرف الشعبي الذي يديره مصرف الادخار الحكومي.
  • • Gestion de comptes bancaires, de comptes d'épargne et de titres;
    - إدارة حسابات مصرفية أو ادخارية أو لأوراق مالية؛
  • 5) La banque, la caisse d'épargne ou l'établissement de crédit ou d'épargne peuvent ne pas informer leurs clients ou des tiers qu'ils ont communiqué ou qu'ils communiqueront des données et des documents au juge d'instruction. »
    (5) لا يجوز للبنك أو للمصرف الادخاري أو لهيئة المدخرات - القروض أن تكشفوا لعملائهم أو لأشخاص ثالثة عن إرسال، أو نية إرسال، البيانات والمستندات إلى قاضي التحقيق“.
  • - La création d'une banque populaire d'épargne et de crédit affiliée à l'Union des banques populaires par l'Association des femmes entrepreneures au Rwanda (AFER).
    - قيام جمعية منظِمات المشاريع في رواندا بإنشاء مصرف شعبي للادخار والائتمان ملحق باتحاد المصارف الشعبية.
  • Le suspect visitait la Pacific Bank de Modesto et Fresno Savings et Loan une semaine avant que chacune d'elles soit volée.
    زار المُشتبه به مصرف ،(باسيفيك موديستو) ومصرف (فريسنو) للإدخار .قبل أسبوع من سرقتهما
  • La Campagne et le Plan sont le fruit d'un partenariat entre le SPM, le Ministère des sports, le Ministère de la santé, le Ministère du développement social et de la lutte contre la faim, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), auquel ont participé la Caixa Econômica Federal (Banque fédérale d'épargne), le Comité olympique brésilien (COB), le Comité paralympique brésilien, les autorités de l'État de Rio de Janeiro et celles de la municipalité de Rio de Janeiro.
    والحملة والخطة محصلة شراكة بين الأمانة الخاصة لسياسات المرأة، ووزارة الرياضة، ووزارة الصحة، ووزارة التنمية الاجتماعية ومكافحة الجوع، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، مع مشاركة Caixa Econômica Federal [مصرف الادخار الاتحادي] واللجنة الأوليمبية البرازيلية واللجنة البرازيلية للشؤون الأوليمبية وحكومة ولاية ريو دي جانيرو وبلدية ريو دي جانيرو.
  • Le représentant de la Caixa Econômica Federal du Brésil a décrit plusieurs activités entreprises par cet établissement en faveur de l'intégration des politiques des pouvoirs publics, portant notamment sur l'éducation financière (élaboration, en collaboration avec des organisations non gouvernementales, de guides d'introduction rédigés dans les langues locales à l'intention des familles), l'inclusion numérique (don d'ordinateurs personnels, financement de télécentres, etc.), les services de microcrédit, le renforcement des capacités pour les microentreprises et l'exportation de produits et l'octroi d'une aide aux familles de condition modeste pour la recherche d'un logement.
    وصف ممثل مصرف الادخار الاتحادي في البرازيل عددا من الأنشطة التي اضطلع بها المصرف لإدماج السياسات العامة، منها التوعية بالقضايا المالية (وضع كتيبات تمهيدية للأسر باللغات المحلية بالتعاون مع منظمات غير حكومية، والإدماج الرقمي (التبرع بحواسيب شخصية، وتمويل مراكز اتصالات وما إلى ذلك)، وخدمات القروض المتناهية الصغر، وبناء القدرات للمؤسسات الصغيرة وتصدير المنتجات، ومساعدة الأسر ذات الدخل المنخفض على إيجاد السكن.
  • Sur proposition dûment motivée du procureur public, le juge d'instruction peut donner à une banque, une caisse d'épargne ou un établissement de crédit et d'épargne l'ordre de lui divulguer ce type d'information.
    ولقاضي التحقيق، بناء على اقتراح مسبب حسب الأصول من جانب مدعي الدولة، أن يأمر المصرف أو بنك الادخار أو دائرة المدخرات - القروض بالكشف له عن تلك المعلومات.
  • 2) La banque, la caisse d'épargne ou l'établissement de crédit et d'épargne doivent immédiatement transmettre au juge d'instruction les données et documents visés au précédent paragraphe.
    (2) يبادر المصرف أو بنك الادخار أو دائرة المدخرات - القروض بإرسال البيانات والمستندات المشار إليها في الفقرة السابقة إلى قاضي التحقيق.
  • Dans l'ordonnance, le juge d'instruction doit fixer le délai dans lequel la banque, la caisse d'épargne ou l'établissement de crédit et d'épargne sont tenus de lui communiquer les informations demandées.
    ويحدد قاضي التحقيق في الأمر الصادر الفترة الزمنية التي يتولى فيها المصرف أو بنك الادخار أو هيئة المدخرات - القروض تزويده بتلك البيانات.